(Source: obsessee, via trumpsntanks)
(Source: obsessee, via trumpsntanks)
This was a useful foundation with which to think about appropriation, and I think it begins to show why certain examples of appropriation are troublesome while others are not. Here are examples that come to mind immediately:An argument could be made that, historically, the vibrancy of any given pop scene can be measured by the amount of appropriation going on.
—Jonathan Bogart in his Singles Jukebox review of F.T. Island’s “I Wish”
So maybe the question I’m really after isn’t “Is this sentence that Jonathan Bogart wrote true?” but “In what ways can this sentence that Jonathan Bogart wrote be true, and how can we maximize this sort of thing happening in this positive manner?”
If that’s an invitation…
The term “appropriation” has developed a singularly negative connotation here on Tumblr, which, as Jonathan Bogart and the entire post at Occupied Territories point out, is an unfortunate development for a word that is morally neutral and should be an analytical tool rather than a judgment on a particular work. It is descriptive rather than condemnatory; it should open the door for further inquiry rather than serving (as it currently seems to) as a stamp of dismissal.
[…]
To appropriate something is “to take for or to oneself” - in our instance, it is to take a particular speech act or piece of culture and claim it as one’s own, to incorporate it into oneself and how one relates to the world, and to seek recognition of this new self from an audience. There is a certain commitment involved in appropriation, and we will see this in an example below.
What I notice about the so-called appropriation that’s often criticized here on Tumblr is that it usually involves producers of culture taking a foreign piece of culture in order to highlight its different-ness (exotic-ness, strangeness, deficiency) from their norm - in essence to own it temporarily, without commitment, while distancing themselves from the actual content and implications of that piece of culture. This is not appropriation as defined above. Perhaps a more fitting term for this phenomenon would be “cultural exploitation.” I have addressed this in more depth as it appears in kpop using the term “concept.”
SHE DRINKS WHITE WINE, I DRINK RED WINEAs I don’t have a terriblemarketingphotos tumblr I’m going to have to share it with ALL OF YOU. Thanks Kerry for the spot!
Man, you guys, I dunno about this new Taylor Swift album.
“She drinks white wine, I drink red wine….” TUMBLR COMPLETE THE COUPLET
I just wanted to say that the new Justin Bieber video (which I’ve only watched once so far but which I really like and need to think about some more)—written, directed, and shot by Bieber himself—reminds me of Frans Zwartjes’ experimental short film Living. Hat tip to my buddy Mike, from whom I first heard about this film.
Collab!GDYB x Miguel - 121011 Twitter Update!
—Rhythm HA!!!
Sometimes I really don’t think K-pop labels know what they have on their hands, and they certainly, quite often, don’t know how to use their artists in the most creative ways they could. When I watched the teaser for Jewelry’s new single, entitled “Look at Me,” I was wowed by what I saw: Jewelry’s female rapper, named Baby J, owning every pixel of the video. Her attitude, her rapping, her fashion: everything was on-point. But then I was really disappointed when I found out the actual single (which is definitely good, albeit in a different way) had nothing to do with that snippet from Baby J. Instead, the music from that teaser comes from an intro track on their mini album. It’s, thankfully, a little longer on the album, and it’s even more phenomenal in that format. Now, take a listen to this and tell me that whoever is running Jewelry’s career has a major untapped resource that they’re just not using correctly. If Baby J was an American artist, I have no doubt that she would fit in well. In fact, I want to see her go head-to-head with Nicki Minaj.








—
Jonathan Bogart in his Singles Jukebox review of F.T. Island’s “I Wish”
I wanted to single this out because I think it’s a really provocative statement that I instinctively agree with, but also because it’s the kind of assertion that, because it’s not accepted without effort, is rather illuminating. A lot of people write about that concept, appropriation, and an inordinate amount of that writing is here on Tumblr. I doubt Bogart would deny that there are problematic aspects of appropriate, and what he is talking about is more sonic appropriate than the abundantly problematized cultural appropriation (though, of course, it’s even hard to separate those two concepts), but I think that, at the risk of creating a certain messiness in the way that we look at these issues (where many would like to cleanly divide right from wrong), there’s a lot of truth in this assertion.
Perhaps an important aspect of what Bogart wrote is that he is using appropriate in a much more neutral, descriptive sense rather than the starkly exploitative meaning it often connotes (again, it’s hard to draw a sharp division between these two), but I think what matters to me is that beneath the politicization of the concept of appropriation (a politicization that has served an important purpose), there is something innately human about appropriation. I think back to a course in undergrad where we read about a ritual that emerged in certain parts of Africa after contact with Europeans: men would allow themselves to be possessed by the spirits of Europeans (okay, I generally don’t like to use the word “spirit” for complicated reasons, but it’s the simplest word here) as a way of knowing these very foreign and mysterious people, and this phenomenon would then lead to the ritualistic carving of figurines that would represent these spirits in an embodied form.
It’s hard for us to understand quite what it was like then, but we know that this encounter between two vastly different cultures is almost inherently traumatic, and rituals like these functioned as one way to make sense of how strange Europeans were, relatively speaking: it was a process of getting to know someone and of acquiring knowledge about them. I don’t at all mean to bring this up in any way that would be condescending either in a “we’re so much smarter than that now” kind of way: the focus of my undergrad work was indigenous religions and cultures, and I honestly learned more from what little of them that I could study than just about anything else in life (and I think our knowledge today, even with something as vast as the internet, pales in comparison to their knowledge). (And yes, I definitely “believe” in spirit possession and other similar rituals more than I disbelieve them, but that’s another discussion…)
Of course, things are different now, and all such exchanges are now fraught with politicizations that didn’t exist before (yes there were real disparities in power, but these didn’t manifest in the way that they do now, as depersonalized relations of privilege and access), but I think there’s a lot of truth to this example. Human beings, I truly believe, are innately curious, and their curiosity is well-intentioned. It arises out of a recognition of difference and asymmetrical aptitudes and bodies of knowledge. In the example I gave above, the Europeans almost certainly had colonization as their primary and malicious objective, but before they became transformed into historical victims, the men who performed these rituals of possession expanded their knowledge of the world through these interpersonal, cross-cultural encounters.
The same thing happened in the Americas: in one instance, a Native American man told the Europeans that he started believing in Jesus because he had a dream in which Jesus told him where to find animals to hunt (and, sure enough, the man went there and the dream prediction panned out). This isn’t a case of conversion, though: the man was simply adding Jesus to his cosmos, which included a number of other similarly powerful beings, each of whom played different roles. In this case, your world becomes that much bigger, which is certainly a good thing. There’s not a finite amount of ways we can be, but it takes hard, creative work to discover new ones, which makes each something worth cherishing.
I don’t know to what extent this state of affairs, in which cultural knowledge and ways of being could be shared so freely and productively, is even possible today, but I’d like to think of it as an ideal, because the truth about human beings as individuals is that we are all limited, only able to experience a fraction of existence. You could have Beethoven at work for centuries, and he would never be able to invent gamelan music, but give gamelan to Debussy, who first experienced it at the 1889 Paris Universal Exposition, and suddenly, the wealth of options available to him doesn’t just double: it is refracted, multiplied exponentially, and his whole compositional universal mutates into a new shape. When human beings can truly share culture in this way (and culture always retains some semblance of embedded ways of being and thinking, even when extracted), openly (not overtly respectfully, which tends to overemphasize distance, but without malice or a desire to exploit) and creatively, there’s nothing better than that. So maybe the question I’m really after isn’t “Is this sentence that Jonathan Bogart wrote true?” but “In what ways can this sentence that Jonathan Bogart wrote be true, and how can we maximize this sort of thing happening in this positive manner?”
Ang Lee meets Ingmar Bergman